lundi 11 août 2014

Nouvelle aventure

Je rêve ou quoi? Nous avons presque fini le cours de français et nous sommes sur le point de commencer le PGCE. Ce n’est pas possible ! L’été est aussi dans ses derniers jours et il faut encore que nous fassions beaucoup de lectures et travaux pour être prêtes pour la prochaine année.

Une nouvelle aventure est en train de commencer, la vie à Londres a fini et maintenant je vais habiter à Lancaster pour continuer mes études. J’ai aimé beaucoup être à Londres pendant ces trois mois parce que j’ai fait un tas de choses :

  • Je suis allée au British museum


  • Je suis restée au soilel sur l'herbe du Hyde Park

  • J'ai visité l'Emirates Stadium, où mon équipe préféré du football anglais joue



...et plusieurs de choses de plus!

  • Mais surtout, j’ai connu des gens très sympas ! Merci et bonne chance a tous! 



 



A bientôt! :)


Intouchables

Aujourd’hui, dans la séance cinématographique hebdomadaire, nous avons regardé le film Intouchables et il a été très amusante mais au même temps dramatique. Le film a été réalisé par Olivier Nakache et Eric Toledano, et seulement en neuf semaines après avoir été projeté pour la première fois en France, le 2 novembre 2011, il a devenu le deuxième film français plus connu du cinéma français après le film Benvenue chez le Ch’tis (2008).


Le sujet du film est inspiré en une histoire réale basée sur la vie de Philippe Pozzo di Borgo, un écrivain français qui est devenu tétraplégique en 1993, et sa relation avec Abdel Yasmin Sellou, son assistant personnel. Les personnages du film sont interprétés par François Cluzet et Omar Sy, respectivement. C’est un film qui a au même temps scènes du drame et de la comédie et qui a plu beaucoup aux français, tellement que il est devenu un phénomène culturel en France.

L’histoire raconte la vie de Philippe, un aristocrate qui est devenu tétraplégique quand il était en train de faire le parapente, qui embauche comme infirmier à Driss, un immigrant du Sénégal qui habite dans les banlieues du Paris et qui a été dans la prison quelques jours avant. Au début, on pense que cette relation n’est pas possible mais on voit pendant le film comment ils deviennent très bons amis. A mon avis, l’amitié qui surgit entre Philippe et Driss est vraiment intense parce qu’ils s’aident mutuellement. Nous pouvons voir comment évolue leur rapport pendant le film parce que au commencement Driss n’est pas attentif avec Philippe et pour il s’occuper de lui est très difficile. Cependant, après quelques jours ils commencent à se comprendre et ils savent ce que le manque à l’autre. Ils s’amusent beaucoup ensemble et ils aiment aussi partager des moments spéciaux.


J’ai regardé ce film au moins trois fois et chaque fois que je le regarde il me plaît beaucoup. En plus, la bande sonore a été composée par Ludovico Einaudi qui fait vraiment des belles chansons. Ecoutez la chanson ci-dessus et dite moi ce que vous en pensez !



Le catalan en France

Comme on le sait, le français est la langue officielle de la France. En plus, elle est aussi parlée en Belgique, au Canada, au Luxembourg, dans les îles dépendantes de la France mais surtout en beaucoup de pays de l’Afrique. On estime qu’il y a autour de 220 millions de francophones dans le monde entier, desquels 72 millions sont parlants partiels.

Cependant, en ce qui concerne la France, comme nous avons vu sur le deuxième post, on peut y trouver des autres langues qui s’y parlent. Elles sont les langues régionales qui se divisent en trois groups :
  •        Les langues d’oïl : au nord de la France
  •        Les langues d’oc : au sud de la France
  •     Les langues franco-provençales : à coté de l’Italie

Langues régionales en France

La situation des langues régionales françaises est diverse mais dans tous les cas, elles n’ont pas assez protection et promotion, parce que c’est le français la langue considérée le principal véhicule d’intégration des citoyens. En fait, en 2008 l’Académie française a été contre l’inclusion des langues régionales françaises dans la Constitution de la France parce que l’Académie a considéré qu’elles portent atteinte à l’identité nationale.

Toutefois, les gens continuent à utiliser ses langues dans la maison et aussi en Bretagne et au sud, où s’y parle le Catalan, ont été créés des écoles bilingues financées par les différentes municipalités car ils veulent obtenir une complète immersion linguistique. A mon avis, il est important que les différentes régions  continuent en protégeant ses langues pour ne pas faire qu’elles disparaissent.

Maintenant, je vais vous parler à propos du Catalan, de sa situation en France et un peu des similitudes entre le catalan et le français. D’abord, il faut dire que le catalan est une des langues régionales françaises qui se trouve au sud de la France, donc il appartient au group des langues d’oc. Le catalan est une langue romance occidental qui provient du latin et qui est parlé dans différentes territoires comme la Catalogne, la Communauté Valencienne, les îles Baléares, quelques villes d’Aragon, l’Andorre et aussi en France (Roussillon) et en Italie (Alguer). Il est aussi intéressant voir comme est parlé dans les différents territoires parce qu’on peut trouver des mots diverses et changements de prononciation.  

Le catalan

La situation actuelle du catalan en France n’est pas assez bonne mais elle a changé pendant les derniers siècles. En 1700, le roi Louis XIV a interdit l’usage du catalan en documents officiels de toute sorte. Dès lors, le français continue en étant la seule langue officiel et la seule langue utilisée dans l'enseignement public pendant que le catalan est enseigné comme matière optative. En plus, dans la région du Roussillon on estime que le 92% des habitants parlent le français vers le 3,5% qui parlent le catalan, l'1% qui parlent les deux et le 3,5% qui parlent des autres langues.

Cependant, comme on a dit avant, les gens sont en train de protéger ses langues régionales parce qu’ils sont conscients de la culture linguistique et en fait il y a un 43,7% des habitants du Roussillon qui considèrent que les enfants devraient apprendre le catalan. On peut trouver un bon exemple de cette conscience à Perpignan, où quelques écoles offrent déjà éducation bilingue français-catalan. En fait, plus de 30 municipalités du sud de la France sont en train de créer des écoles bilingues pour obtenir une complète immersion linguistique. 

Je pense qu’il est important qu’ils continuent à travailler en incorporer le catalan dans les écoles parce que comme ils sont français ils ont plus de facilité pour l'apprendre aussi. Je vous montre ci-dessus quelques similitudes (il y en a beaucoup!) entre le catalan et le français donc vous pourrez comprendre meilleru ce que j'ai dit à propos de la facilité d'apprendre le catalan pour les français:



Est-ce que vous seriez courageux d’apprendre le catalan maintenant que vous parlez aussi le français ?